できるときに英語!

日常に好きな英語を取り入れながら暮らす主婦のブログです。

I couldn't be happier. どんな意味?比較級で最高を表現


スポンサーリンク

I couldn't be happier. どんな意味?比較級で最高を表現

暑い夏の日、神戸六甲山にある高山植物園に行ってきました。

溢れる緑と涼しい風、

この上なく幸せな気分になります。



山で涼しく森林浴

我が家の娘も4歳になり、幼稚園大好きな女の子になりました。

今は長い夏休み。

コロナの影響もあり自宅で過ごすことが多く、親子共々解放された空間が恋しい日々です。


そんな中で行ってきた六甲高山植物園。

娘は幼稚園の帽子をかぶりまるで遠足気分です。

木々や花に囲まれて山の自然を満喫できる素敵な植物園でした。

暑い夏の一日を涼しく過ごすのには最適です。


I couldn't be happier! ハンモック森林浴で最高に幸せ

植物園内には無料ハンモック休憩所がありました。

木陰にぶら下がるハンモックの上でユラユラ、

気持ち良すぎて寝てしまいそうな!笑

あー、幸せです☆

今の気分を英語で表現すると、


I couldn't be happier! 

最高に幸せ!


I couldn't be happier.

アメリカ英語でよく使われる表現です。

この英文は否定文で比較級を使って”最高”を表しています。

couldn't be + 比較級〜 = これ以上不可能なくらいに~だ 

となります。

couldは仮定法過去で、~だろう、と柔らかい印象になっています。


例えば、


I couldn't agree more.  

大賛成です。


It couldn't be further from the truth.

真実とまるでかけ離れている。


それ以上どうしようもできないくらいな状態=最上 ということですね。


比較級でぱっと言われると、どういう意味?!と考えてしまいます。

日本語ではあまりなじみのない表現ですよね。

こういう表現の仕方だと覚えてしまえば、次に言われたときに意味を思い出せると思います。


なんとも言えないほど幸せな気分になったとき、

I couldn't be happier. 使ってみてくださいね!