できるときに英語!

日常に好きな英語を取り入れながら暮らす主婦のブログです。

炊き立てご飯を英語で言うと?湯気がたっぷりsteaming


スポンサーリンク

炊き立てご飯を英語で言うと?湯気がたっぷりsteaming

今朝は朝食に炊き立て白ご飯を食べました。

f:id:SunukoLisbon:20200719203610j:plain:w300

米は英語でriceですが、炊き立てご飯は何と言えばよいのでしょうか?


色々表現できますが、まずは

freshly cooked rice

です。


freshly には 新たに という意味がありますが、通例過去分詞の前において使うと 〜したばかりの と表現できます。


freshly cooked rice 調理されたばかりの米→炊き立てご飯

ですね。


freshly baked bread 焼いたばかりのパン→焼き立てのパン

freshly caught fish 捕ったばかりの魚

などの表現です。


他にも 炊き立てご飯 は

just-cooked steamed rice

steaming rice

なども言います。


私は steaming rice 湯気が立っているご飯 の表現が好きです。

現在分詞 ~ing で 湯気が立っている状態を表しています。

湯気がほわほわ~っ。ご飯のほかほか感が伝わってきますよね!


I couldn't stop eating steaming rice.

炊き立てほかほか白ご飯は本当に美味しいです。今朝もお箸がとまりませんでした☆